顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
梦园 |
Traumgarten |
| |
|
| |
|
| 现在,我们去一个梦中避雨 |
Nun suchen wir Schutz vor Regen in einem Traum |
| 伞是纸的,也是红的 |
Unser Regenschirm ist aus Papier und ist rot |
| 你的微笑格外鲜艳 |
Dein Lächeln ist ganz besonders strahlend |
| 你看着我,我看着你身后的 |
Du schaust mich an, ich schaue hinter dir |
| 黑杨树,上边落着鸟 |
Die schwarzen Pappeln an, Vögel setzen sich drauf |
| 落着一只只闪电 |
Zuckende Blitze setzen sich drauf |
| 上次,也到过这 |
Letztes Mal kam ich auch hierher |
| 是雨后,一个人 |
Nach dem Regen, allein |
| 两边是失神的泥沼地 |
Auf beiden Seiten verdorrte eben ein niedergeschlagener |
| 正在枯萎,中间是一条河 |
Sumpf, mittendrin war ein Fluss |
| 一条水路,它凉凉的血液闪动着 |
Ein Wasserweg, sein kaltes Blut umspielte huschend |
| 凉凉的,浮在嘴边 |
Kalt, kalt meine Lippen |